TranslateSubtitles.org

[English-(United-Kingdom)]-Bakugan-Battle-Brawlers-Season-1-Episode-44-English-SUB-JP-DUB-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:06,928
Bakugan, Vesutoroia'dan gelen devasa canavarlar

2
00:00:06,928 --> 00:00:11,725
Dünya çapında çocuklar bakuganlarla
karşılaştıklarında arkadaş oldular

3
00:00:13,083 --> 00:00:18,413
Ve Naaga'nın hırslarını yok etmek için
Bakugan ve çocuklar savaşta güçlerini

4
00:00:18,972 --> 00:00:24,585
Bu, kalplerini onlara açan bakuganlar
ve çocuklar hakkında bir hikaye

5
00:00:25,118 --> 00:00:27,246
Haydi Dorago, savaş zamanı geldi!

6
00:00:27,246 --> 00:00:29,379
Evet! Bana bırak Dan!

7
00:00:29,379 --> 00:00:33,190
Tamam, haydi gidelim! Bakugan Shuuto!

8
00:00:34,442 --> 00:00:38,716
Hareketteki dönemi sarsan gürültü (?)

9
00:00:38,982 --> 00:00:44,897
Kaybolan yol, zaman aralığı Başka Dünya

10
00:00:45,110 --> 00:00:49,587
Uydurma kurallarla hiçbir şey değişmeyecek,

11
00:00:50,040 --> 00:00:54,837
Birçok kalp, devrime yol açıyor FIRTINA

12
00:00:54,837 --> 00:01:00,886
Hiç kimse (yapımında) mükemmel değil,
bu yüzden

13
00:01:00,886 --> 00:01:03,792
Ara, Destekle!

14
00:01:03,792 --> 00:01:08,003
Yaşa, çünkü yalnız değilsin!

15
00:01:08,003 --> 00:01:10,003
Geniş farkla kazan!

16
00:01:10,003 --> 00:01:14,312
Işıktan daha hızlı, yarına atlıyor

17
00:01:14,312 --> 00:01:19,482
Koşuşturma! Yeni geleceğe gidelim!

18
00:01:19,668 --> 00:01:24,998
Şimdi küçük kanat çırpmaları
olsalar bile, sonsuz güç olurlar,

19
00:01:24,998 --> 00:01:29,182
Evrene çekilmiş, vizyonu geç

20
00:01:29,368 --> 00:01:32,300
Savaşçılar Takımı~!

21
00:01:54,597 --> 00:02:00,400
Ben, böyle zamanlarda... onun burada
olmasını isterdim.

22
00:02:06,848 --> 00:02:08,848
Gidiyor musun?

23
00:02:09,301 --> 00:02:14,178
Evet, çünkü bize ihtiyacı olan insanlar var

24
00:02:21,237 --> 00:02:24,063
狙い撃ち : Keskin nişancılık

25
00:02:39,328 --> 00:02:41,328
Şimdi geldik.

26
00:02:42,580 --> 00:02:43,994
Hazırlıklar iyi mi?

27
00:02:45,113 --> 00:02:46,554
Evet.

28
00:03:09,757 --> 00:03:14,732
Sana soruyorum, bana güç ver, diğer benliğim...

29
00:03:48,830 --> 00:03:54,458
Kalplerini (insanlara) açan bakugan,
dünyayı kurtaracak mı? Hyaheheh

30
00:03:56,946 --> 00:03:58,469
*Ateşle ölüm!*

31
00:04:04,261 --> 00:04:05,755
Kim?

32
00:04:21,057 --> 00:04:23,057
Ş-şey...

33
00:04:23,057 --> 00:04:28,734
Derin Karanlığı diriltmek için iç sesime uyandım.

34
00:04:28,927 --> 00:04:30,897
Benim adım Masukareedo.

35
00:04:31,253 --> 00:04:32,832
Masukareedo...

36
00:04:33,764 --> 00:04:36,666
Bu gerçekten Hyudora!

37
00:04:37,359 --> 00:04:41,197
Nasıl oldu da kısa sürede bu kadar
zayıfladın?

38
00:04:41,197 --> 00:04:43,916
Yapamayız, sana yardım edeceğiz.

39
00:04:43,916 --> 00:04:47,807
Yani, Masukareedo, sen...!?

40
00:04:50,844 --> 00:04:52,737
Sadece bir kez.

41
00:04:54,788 --> 00:04:56,922
Masukareedo!

42
00:04:58,494 --> 00:05:04,730
"Yardımına ihtiyacım yok" demek
istedim ama şimdi, lütfen, yardım et!

43
00:05:05,369 --> 00:05:06,969
Kabul edildi.

44
00:05:06,969 --> 00:05:11,313
Naaga'nın piyonları, ben burada rakibiniz olacağım

45
00:05:11,313 --> 00:05:17,788
Ha, hain ne dedi. En çok bu türlerden nefret ederim

46
00:05:38,246 --> 00:05:43,416
Hmph, senin gibi değersiz biri için uygun.
(Ne söylediğini duymak zor, çok hızlı... *___*;)

47
00:05:49,996 --> 00:05:53,408
Bekle! ???

48
00:05:53,408 --> 00:05:57,006
Panik yapmayın, güçlerini zayıflatacağım.

49
00:05:57,006 --> 00:06:00,604
Anlıyorum, o zaman bu göreve güveniyorum!

50
00:06:13,098 --> 00:06:14,752
Goooooooooo-!

51
00:06:15,391 --> 00:06:18,000
Arutimetto Doragon!

52
00:06:22,235 --> 00:06:24,795
Ne!? [Oooops... Shippai]

53
00:06:24,795 --> 00:06:27,434
...

54
00:06:38,463 --> 00:06:40,463
Hyudora, yukarıda!

55
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Hainleri affetmeyeceğim!

56
00:06:56,734 --> 00:07:00,119
Masukareedo, böyle savaşmak faydasız.

57
00:07:00,119 --> 00:07:04,917
Nova'mla ve Daakuon'unun gücünü
birleştirerek yapalım.

58
00:07:04,917 --> 00:07:07,450
Nova ve Daakuon'un mu?

59
00:07:07,450 --> 00:07:11,634
Evet, benim ve senin "Süper Kombo
Oyunumuz" gibi.

60
00:07:11,634 --> 00:07:13,634
Tamam.

61
00:07:14,087 --> 00:07:18,698
*Yetenek Hatsudou Hi to... Yami no
Taikaku!* (Ateş ve Karanlığın Zıtlığı!)

62
00:07:28,368 --> 00:07:30,368
Arutimetto Doragon!

63
00:07:30,794 --> 00:07:33,593
Ölüm Toraidentooo!

64
00:07:38,361 --> 00:07:41,387
Nova Rifurekutaa (Yansıt)!

65
00:07:46,448 --> 00:07:48,874
Ne? Püskürtüldü mü?

66
00:07:48,874 --> 00:07:54,737
Nova Rifurekutaa: Sadece Ateş tipi
saldırıları yansıtmayı sağlayan yetenek.

67
00:07:56,441 --> 00:08:00,199
[İnsanların bilmediği bir şey - ne
dediğini duyamıyorum, ama açıkça
mütevazı kibirli ] (?)

68
00:08:00,199 --> 00:08:02,599
Güçsüzlüğünüzü fark edin!

69
00:08:05,023 --> 00:08:06,543
Kaçın!

70
00:08:19,279 --> 00:08:21,919
Güçlüler.

71
00:08:21,919 --> 00:08:25,997
Dorago ve Hyudora bile onlara
rakip olamaz.

72
00:08:26,343 --> 00:08:27,704
Kuso Danma.

73
00:08:27,704 --> 00:08:29,198
Dan dememi söyledim.

74
00:08:29,840 --> 00:08:32,000
Bir planım var. (Evet! Devam
Masukareedo!)

75
00:08:50,995 --> 00:08:53,243
Geeto Kaado, Setto!

76
00:09:00,142 --> 00:09:01,876
Atlayın!

77
00:09:05,014 --> 00:09:08,000
İşte geliyor!

78
00:09:10,424 --> 00:09:13,490
Yetenek Hatsudou Doragonikku Oora
(Ejderha Aurası?) [Önce "Tooga"
dediğini duydum doğru olamaz? Yoksa
Organ mı? Bilmiyorum...XD ]

79
00:09:22,840 --> 00:09:23,881
Ne?

80
00:09:25,772 --> 00:09:31,475
Bir planım var, Saado Jadusemento'yu
kuracağım.

81
00:09:31,475 --> 00:09:33,475
Saado Jadusemento mu?

82
00:09:33,475 --> 00:09:38,645
Hyudora veya Fausto alanın içine
girerse, Kiiburu'yu içeri davet edeceksin.

83
00:09:39,551 --> 00:09:43,309
Saado Jadusemento ile sadece bir
bakugan kalacak.

84
00:09:43,895 --> 00:09:48,159
Hyudora'nın gücüyle, onları tek seferde
gömelim.

85
00:09:49,651 --> 00:09:55,075
Siz taklitçiler, hala Daakuon'un
adını lekeliyorsunuz, itaat edin ve
kaybolun!

86
00:10:03,781 --> 00:10:06,865
Tamam, o şekilde çizin!

87
00:10:17,813 --> 00:10:19,813
İyi iş Hyudora.

88
00:10:19,946 --> 00:10:22,311
Geeto Kaado Açık!

89
00:10:22,311 --> 00:10:24,311
Saado Jadusemento!

90
00:10:27,002 --> 00:10:28,602
N-ne yaptın?

91
00:10:28,602 --> 00:10:29,856
Şimdi, Dorago!

92
00:10:30,149 --> 00:10:31,377
Bana bırak!

93
00:10:31,377 --> 00:10:34,149
Buusutetto Arutima!

94
00:10:40,729 --> 00:10:43,555
Saado Jadusemento kullanıldı.

95
00:10:45,848 --> 00:10:50,539
Toplandılar, perdeleri açacağım.

96
00:10:50,539 --> 00:10:52,939
Sadece bir kazanan var!

97
00:10:53,179 --> 00:10:56,085
Git, Arufaado Hyudora!

98
00:10:56,085 --> 00:10:59,524
O kötü ruhlara karanlığın gerçek
doğasını tattır!

99
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Bitir onları!

100
00:11:14,178 --> 00:11:15,992
Vanishu'yu Yok Et!

101
00:11:27,740 --> 00:11:30,619
Sen kaybolana kadar tüm gücü
alacağım!

102
00:11:30,885 --> 00:11:34,350
Hyahaha, bu ne anlama geliyor
ki?

103
00:11:35,336 --> 00:11:37,789
Bu yöntemle bizi yenemezsiniz.

104
00:11:37,789 --> 00:11:40,428
Ölüm Gözü Suruperiaa!

105
00:11:42,213 --> 00:11:44,799
Ne? Vanishu'yu yok etmek mi...?

106
00:11:45,465 --> 00:11:47,465
Gurando Down [Aaa-aa, çok yakındı!]

107
00:11:54,711 --> 00:11:57,804
Hayır, Hyudora!

108
00:11:58,123 --> 00:11:59,377
Hyudora!

109
00:11:59,377 --> 00:12:02,842
Masukareedo iyi iş çıkardın!

110
00:12:02,842 --> 00:12:04,842
Arutimetto Doragon!

111
00:12:06,746 --> 00:12:09,305
Hmph. Nova Rifurekutaa!

112
00:12:16,464 --> 00:12:20,730
[Aman Tanrım...]

113
00:12:22,115 --> 00:12:24,639
Masukareedoo!

114
00:12:36,413 --> 00:12:40,464
Masukareedoooooooooooooooooo
-ooooo!

115
00:12:41,130 --> 00:12:44,435
Hmph, bu aptalcaydı.

116
00:12:46,699 --> 00:12:51,416
Pekala, sadece sen kaldın.
Hyahaha

117
00:12:52,934 --> 00:12:54,641
Sen---*@#!?Ö

118
00:13:01,407 --> 00:13:11,079
Ancak, Saado Jadusemento bir
prova savaşı. Eğer yenilirsek, Dan,
kaç.

119
00:13:28,687 --> 00:13:32,978
Hahaha, kaç, kaç seni aptal insan!

120
00:13:33,591 --> 00:13:35,591
Arutimetto Doragon!

121
00:13:36,443 --> 00:13:39,136
Nova Rifurekutaa!

122
00:13:41,027 --> 00:13:46,037
Ne yaparsan yap sonuç aynı,
becerilerin bize ulaşamayacak!

123
00:13:55,131 --> 00:13:57,131
[Epik zıplama!]

124
00:14:03,098 --> 00:14:06,217
[Dürüst olmak gerekirse, Dan'ın
orada asılı kalmak için oldukça
iyi tırmanma becerileri var, umrumda
değil ama]

125
00:14:16,926 --> 00:14:18,709
[Bahsetmiyorum bile, o kayaya
tırmanmak. Vesutoroia'nın farklı fizik
yasaları olabilir mi, hmm...]

126
00:14:54,395 --> 00:14:56,665
İlk kez...

127
00:14:57,517 --> 00:15:01,914
[İşte geliyor. ayrıca kovalamaca
bir bakugan uçarken haksız, değil mi?
Dan sadece koşabilir. Zavallı çocuk...]

128
00:15:09,107 --> 00:15:12,479
Haha, peki kovalamaca şimdi sona
erdi, ha?

129
00:15:13,118 --> 00:15:16,743
O zaman, son darbeyi yapalım mı?

130
00:15:18,981 --> 00:15:21,194
Hmm? Komik olan ne?

131
00:15:22,260 --> 00:15:26,764
Buraya sadece kaçmak için
koştuğumu mu düşünüyorsun?
[Evet, işte Gerçek Plan geliyor!]

132
00:15:26,764 --> 00:15:29,500
Sen duymadan, ne kadar kovalarsan
kovala hile şuydu...

133
00:15:29,734 --> 00:15:32,693
seni buraya çekmek.

134
00:15:32,693 --> 00:15:34,293
Nee!?

135
00:15:41,512 --> 00:15:43,752
[Hey millet, buradayım!]

136
00:15:45,377 --> 00:15:49,512
Hangimiz en güçlüyüz? Sana
göstereceğim!

137
00:15:49,512 --> 00:15:51,541
Ölüm Toraidentooo!

138
00:15:56,733 --> 00:15:58,999
Nihai Yıkım!

139
00:16:11,439 --> 00:16:12,767
Atla, Dan!

140
00:16:21,170 --> 00:16:22,690
Uaah, ne?

141
00:16:28,364 --> 00:16:32,840
[Bu KABOOOOOoooooommmmM!]

142
00:16:32,840 --> 00:16:36,305
N-neler oluyor!?

143
00:16:41,259 --> 00:16:42,966
O mesafeden!

144
00:16:43,525 --> 00:16:44,966
[Bingo!]

145
00:16:44,966 --> 00:16:46,815
Daakuon *Enkyori Kougeki!!
*遠距離攻 = "Uzun Mesafe Saldırısı"

146
00:16:46,815 --> 00:16:50,174
Yani en başından beri amacınız
buydu!

147
00:16:50,947 --> 00:16:53,373
Heh, tamamen kandırıldın!

148
00:16:54,252 --> 00:16:58,170
Eğer yenilirsek, Dan, kaç.
[Hai, hai...]

149
00:16:59,209 --> 00:17:03,686
Onlar bilmeden onları bir izleme
platformundan içeri davet edeceğim
[belki tam olarak dediği gibi değil...]

150
00:17:04,112 --> 00:17:07,417
ve sonra Hyudora'nın Enkyori
Kougeki'si ile onları nişan alıp
vuracağım!

151
00:17:08,056 --> 00:17:13,040
Bu da ne? Hyudora'nın yenildiğini
söylemen de bir numara mıydı?

152
00:17:13,759 --> 00:17:15,013
O zaman,

153
00:17:15,013 --> 00:17:19,464
Saldırıyı püskürtmek için Ateş
tipinin yeteneğini kullanacağını okudum,

154
00:17:19,464 --> 00:17:21,464
ayrıldığımız yeteneği kullanarak

155
00:17:32,919 --> 00:17:35,697
Pekala, bunu fark etmek geç
kalmış gibi, neyse.

156
00:17:37,349 --> 00:17:38,790
Hadi gidelim, Dorago!

157
00:17:38,790 --> 00:17:40,364
Arutimetto Doragon!

158
00:17:40,364 --> 00:17:42,364
Ekushiido!

159
00:17:59,440 --> 00:18:02,497
Tamamlandı.

160
00:18:05,161 --> 00:18:06,894
Tamamlandı.

161
00:18:12,141 --> 00:18:16,032
Teşekkürler, Masukareedo. Bizi
gerçekten kurtardın.

162
00:18:16,032 --> 00:18:20,510
Sadece bir kereliğine olduğunu
söyleme. Bundan sonra birlikte savaşalım.

163
00:18:22,510 --> 00:18:26,881
Daha önce de söylediğim gibi, bu
benim görevim değil.

164
00:18:26,881 --> 00:18:28,881
Dur!

165
00:18:33,196 --> 00:18:37,735
Sana yalvarıyorum, bundan sonra bize
güç ver! Masukareedo!

166
00:18:38,022 --> 00:18:42,118
Bunu yapamam. Bu senin görevin.

167
00:18:42,118 --> 00:18:49,446
Ne diyorsun? Bunu yapamam. Sadece
bakugan'ı düşündüm. Gerçek bir savaş bile yapmadım.

168
00:18:50,751 --> 00:18:52,991
Şimdi olsa gergin olurdum.

169
00:18:54,000 --> 00:18:56,746
İyi olacaksın. Sensensen yapabilirsin.

170
00:18:58,344 --> 00:19:01,276
Neden? Çünkü ben senim, o yüzden.

171
00:19:03,407 --> 00:19:05,407
Masukareedo.

172
00:19:12,692 --> 00:19:17,062
Bu sefer gerçekten bir veda, Dan.

173
00:19:17,515 --> 00:19:19,030
Masukareedo.

174
00:19:19,030 --> 00:19:21,936
Sonuna kadar seninle savaşabildiğim
için mutluyum.

175
00:19:27,239 --> 00:19:29,239
Ayrıca açıklık diliyorum.

176
00:19:31,583 --> 00:19:33,183
Masukareedo!

177
00:19:47,781 --> 00:19:49,328
O...

178
00:19:51,592 --> 00:19:54,791
Elveda, diğer ben.

179
00:20:02,687 --> 00:20:04,687
Daaaaan!

180
00:20:14,011 --> 00:20:18,222
Ne? Bu... Alice desu!

181
00:20:18,222 --> 00:20:20,222
Neden Vesutoroia'da?

182
00:20:20,222 --> 00:20:22,222
Alice! Runo!

183
00:20:23,367 --> 00:20:28,750
Gerçekten neredeydin, çok
endişelendim!

184
00:20:29,230 --> 00:20:31,230
Üzgünüm, Runo...

185
00:20:38,982 --> 00:20:41,720
Ayrıca hepinizi endişelendirdiğim
için üzgünüm.

186
00:20:41,720 --> 00:20:45,185
Hayır. Hayır. Sorun değil, ama

187
00:20:45,505 --> 00:20:46,999
[ ama arkandaki şey ne...]

188
00:20:50,770 --> 00:20:54,342
Ooh, Hyudora neden burada?

189
00:20:55,834 --> 00:21:00,951
Haha, çünkü o benim bakugan'ım.
Tanıştığımıza memnun oldum, Hyudora.

190
00:21:01,937 --> 00:21:06,548
Bugünden itibaren seninle ve
arkadaşlarınla birlikte savaşacağım, Alice.

191
00:21:10,704 --> 00:21:13,077
Şimdi, sonunda toplandılar.

192
00:21:13,716 --> 00:21:15,982
Ne, ne toplandı?

193
00:21:16,143 --> 00:21:26,002
Su, Rüzgar, Ateş, Toprak, Işık ve Karanlık

194
00:21:26,801 --> 00:21:30,266
6 türün hepsini topladık!

195
00:21:30,266 --> 00:21:33,571
6 türün hepsi toplandı...

196
00:21:38,739 --> 00:21:41,858
Tamamdır! Şimdi mükemmel oldu!

197
00:21:41,858 --> 00:21:44,497
Sonunda, Naaga'nın bulunduğu yere doğru yürüyelim!

198
00:21:54,580 --> 00:21:58,205
Hahaha, bu iyi.

199
00:21:58,205 --> 00:22:02,310
Her şey Naaga-sama'nın emrettiği gibi gidiyor.

200
00:22:02,310 --> 00:22:04,310
[ Ne cliffhanger ]

201
00:22:05,722 --> 00:22:10,519
Sonsuz yolculukta

202
00:22:10,919 --> 00:22:15,351
Hazinelerle karşılaşmak ve ayrılmak

203
00:22:15,857 --> 00:22:20,593
Onlardan biri bile boşa değil,

204
00:22:20,593 --> 00:22:25,549
Bir sonraki kapıyı açacağım

205
00:22:26,562 --> 00:22:31,359
Dönüp duruyoruz, önümüzde

206
00:22:31,359 --> 00:22:36,959
bizi bekleyen bir şey olabilir

207
00:22:36,959 --> 00:22:46,125
Kesinlikle, kimse cevabı bilmiyor

208
00:22:46,524 --> 00:22:50,656
Merhaba, henüz görmediğim sen ve

209
00:22:51,455 --> 00:22:56,652
Bizi birbirine bağlayan hikaye

210
00:22:57,211 --> 00:23:01,715
Merhaba, yeni gökyüzüne

211
00:23:01,715 --> 00:23:07,951
Oraya giden gökkuşağı köprüsünde

212
00:23:15,038 --> 00:23:17,571
Danma nasılsın oralarda?

213
00:23:17,571 --> 00:23:21,250
Aslında, aniden dünyanın her yerinde kötü bakuganlar belirdi

214
00:23:21,250 --> 00:23:22,930
Kesinlikle Naaga'nın tuzağı!

215
00:23:22,930 --> 00:23:24,844
Sonraki bölüm: "Bu bir şaka değil"

216
00:23:24,844 --> 00:23:29,028
Acele et, geri dön, dünyanın dört bir yanındaki insanlar seni bekliyor!

217
00:23:29,534 --> 00:23:33,774
Nova ve Daakuon'un kombinasyon savaşını açıklayacağım

218
00:23:33,774 --> 00:23:38,722
Nova'nın yeteneği güç seviyesini soldurur, rakip Daakuon'un güç seviyesi azalır

219
00:23:38,722 --> 00:23:41,202
Kesinlikle en iyi güç kombinasyonu!

220
00:23:41,202 --> 00:23:44,899
Daakuon'un Torappu yeteneği ile bitirirseniz, yenilmezsiniz!
Powered by translatesubtitles.org